Google Translate-ը սկսել է «սիրելի ռուսներ» արահայտությունը փոխարինել «մեռած ռուսներ» տարբերակով
Google Translate ծառայությունն անգլերենից ռուսերեն թարգմանելիս առաջարկում է «Սիրելի ռուսներ» արտահայտությունը փոխարինել «մեռած ռուսներով»: Լուրը հայտնում է «ՌԻԱ նովոստի»-ն։
Եթե թարգմանական ծառայության մեջ գրեք «սիրելի ռուսներ» արտահայտությունը, ծրագիրը կառաջարկի «սիրելի» (թանկ) բառը փոխարինել «մեռած» (մեռած) բառով:
Այլ ազգությունների հետ նույն արտահայտությունը գրելիս Google Translate-ը սխալ չի տեսնում։
Նախօրեին հաղորդվել էր, որ Mail.ru և Yandex առցանց ծառայությունների որոնողական համակարգերը սկսել են Google-ի ռեսուրսները նշել որպես Ռուսաստանի Դաշնության օրենսդրությունը խախտողներ։
Մինչ այդ Ռոսկոմնադզորը հայտնել էր, որ Google-ը և նրա YouTube վիդեոհոսթինգը ուկրաինական ճգնաժամի սկզբից հակառուսական քաղաքականություն են վարում՝ արգելափակելով ռուսական ռեսուրսները։ Գերատեսչությունն արձանագրել է ռուսական լրատվամիջոցների, ուսումնական կինոնախագծերի, հասարակական գործիչների և կազմակերպությունների էջերի նկատմամբ գրաքննության շուրջ 60 դեպք։
Հարակից հրապարակումներ`
- Վրաստանի խորհրդարանի նախագահը հրաժարվում է այցելել Բուչա՝ ուկրաինայի իշխանությունների հետ տարաձայնությունների պատճառով
- Պենտագոնը վստահեցրել է, որ Ուկրաինային աջակցելիս ձգտում է խուսափել Ռուսաստանի հետ էսկալացիայից
- Հակառուսական պատժամիջոցները հարվածում են ամբողջ Եվրոպայի էներգետիկ ոլորտին. Իտալիայի ԱԳ նախարար