«Низами Гянджеви – один из величайших классиков литературы Ирана, творивший только на персидском». Чего боятся в Азербайджане?
Недавно сайт Panorama.am опубликовал интервью замминистра культуры и исламской ориентации Ирана Бахман Дари официальному информагентству «ИРНА». Иранский чиновник заявил, что Азербайджанская Республика присваивает культурные ценности Ирана. Комментируя факт преподнесения Азербайджаном памятника классика персидской литературы, одного из крупнейших иранских поэтов Низами Гянджеви, он отметил: «Имеющиеся факты свидетельствуют о том, что Низами Гянджеви – иранский поэт, и необходимости в доказательстве этого нет. Но приписывать себе культурные ценности другой страны не считается достойным поступком. Не имея культурных ценностей, Азербайджан вынужденно присваивает ценности других стран. Такой шаг со стороны Азербайджана не чем иным, как культурной кражей, нельзя назвать».
Panorama.am со ссылкой на иранский сайт «аранньюз.ир» приводил также слова азербайджанского ученого, профессора Сириуса Ашемова, который, обратившись к этой теме, сказал: «Представляя исторические факты, мы должны иметь храбрость: территория Аран и Ширван, на которых в 1918 году было создано государство под названием Азербайджан, составляли часть Ирана, следовательно, тогда, когда Низами Гянджеви писал “Хамсе”, районы Гянджя и Низами были иранскими. Азербайджан имеет всего лишь 20-летнюю историю, следовательно, поэт, творивший 800 лет назад, не может считаться азербайджанским».
Однако азербайджанское издание «Эхо», избегая или убоявшись исторической правды, в очередной раз исказив исторические реалии, признание азербайджанского историка, осмелившегося говорить об истине, приписало сайту Panorama.am. Подобные фальсификации азербайджанских СМИ говорят о том, что Азербайджан избегает предоставления своей общественности правдивой информации.
Обо всем этом корреспондент Panorama.am побеседовал с востоковедом, экспертом по Ирану Арменом Исраеляном.
– Между Ираном и Азербайджаном существуют разногласия вокруг фигуры Низами Гянджеви и его национально-культурной принадлежности. Доводы какой из сторон более весомы?
– Отмечу, что четкой информации по биографии Низами Гянджеви не существует. Согласно некоторым источникам, он родился в Гандзаке (город на территории современной Азербайджанской Республики), а родители его были родом из иранского города Ком. Гянджеви является одним из величайших классиков иранской литературы, благодаря которому в персидской литературе расцвел жанр поэмы. Особенно большую славу ему снискало его состоящее из пяти поэм произведение «Хамсе» или «Пандж Гандж» – «Пять драгоценностей», а прославили поэмы «Лейли и Меджнун» и «Хосров и Ширин».
– На каких основаниях Азербайджан утверждает, что Низами Гянджеви является азербайджанским поэтом?
– Дело в вот в чем: единственный приводимый Азербайджаном довод состоит в том, что город, в котором родился иранский поэт, находится на территории современной Азербайджанской Республики, однако это вовсе не означает, что Гянджеви является азербайджанским писателем. С научной точки зрения выдвижение территориального принципа нелепо, так как по этой теории выходит, что если Низами Гянджеви родился на территории исторического Арана и Ширвана (нынешняя Азербайджанская Республика), а значит он является азербайджанским поэтом, то следуя этой же логике, представитель классической средневековой тюркоязычной литературы Мухаммед Физули также должен считаться не азербайджанским, а иракским поэтом, поскольку родился и жил на территории современного Ирака. Более того, ни строчки из своих произведений Низами Гянджеви не написал на тюркском. Все его произведения написаны исключительно на обработанном литературном персидском языке того времени. В одном из своих произведений Гянджеви прославляет Иран следующими словами: «Весь мир – это тело, а Иран – сердце». Все эти аргументы разоблачают утверждения азербайджанцев о том, что Низами Гянджеви является азербайджанским поэтом.
– Какие существуют разногласия в отношениях между Ираном и Азербайджаном в сфере культуры?
– Отмечу, что Азербайджан предъявляет требования Ирану не только в сфере культуры. В отношениях между Тегераном и Баку есть также серьезные разногласия вокруг исторических вопросов. В школьных учебниках Азербайджана ряд северных провинций Ирана (порядка 400 тысяч квадратных километров) представлены на карте как часть Азербайджана, а недавно депутаты Милли Меджлиса Азербайджана выступили с инициативой, согласно которой предлагается переименовать страну в Северный Азербайджан.
Что касается создания нынешнего Азербайджана, то и официальные, и научные круги Ирана, почему бы нет, также некоторые историки-азербайджанцы отмечают, что до 1918 года государства с названием Азербайджан не существовало и эта страна создана на исторически иранских территориях Аран и Ширван.
– Пожалуйста, еще раз уточните, о каком азербайджанском историке идет речь?
– Речь идет об азербайджанском ученом Сириусе Ашемове, который, как передает сайт культурно-аналитического центра «Аран», недавно, обратившись к вопросу о принадлежности Низами Гянджеви, а также искажению Азербайджаном исторических фактов, отметил, что Азербайджан должен иметь храбрость и правильно представлять исторические факты. По словам Ашемова, территория Аран и Ширван, на которых в 1918 году было создано государство под названием Азербайджан, составляли часть Ирана, следовательно, тогда, когда Низами Гянджеви писал «Хамсе», эти районы были иранскими, следовательно, поэт, творивший 800 лет назад, не может считаться азербайджанским.
Посему министерство культуры Ирана выступило на днях с весьма справедливым заявлением о том, что Азербайджан, не имея своего культурного наследия, вынужденно присваивает наследие соседних стран, в том числе и культурные ценности Ирана.