Сайт Kavpolit.com извинился за провокационный «перевод» статьи британского путешественника о Нагорном Карабахе
Сегодня портал «Kavpolit.com» извинился перед читателями в связи с тем, что в опубликованный ранее перевод статьи британского путешественника Даниэля Гамильтона о Нагорно-Карабахской Республике были добавлены фотография и ряд абзацев антиармянского содержания, которых нет в оригинале материала. Как говорится в сегодняшнем сообщении портала, эти абзацы были добавлены сотрудницей «Кавказской политики» Динарой Джалиловой.
«Двадцать третьего ноября 2013 года на сайте издания “Кавказская политика” был опубликован материал под названием “Туристический Карабах”. Данный текст представляет собой перевод информации по теме Нагорного Карабаха с англоязычного источника. Основным источником является блог путешественника Даниэля Гамильтона. При публикации данного текста была допущена ошибка. Автором была добавлена фотография, не содержащаяся в оригинальном тексте Даниэля Гамильтона», - говорится в сообщении Kavpolit.com.
«По данному факту редакция провела расследование, в ходе которого было выяснено следующее: часть текста под заголовком “Свинарник в мечети и сады на руинах” не принадлежит Даниэлю Гамильтону. Автором данного текста является внештатный автор Динара Джалилова, указанная в данной публикации как автор перевода. Авторство не было уточнено, поэтому у читателей сложилось ложное представление об источнике данной информации», - отмечает «Кавказская политика», отмечая, что вышеназванная часть материала из текста удалена, ее достоверность проверяется.
«“Кавказская политика” приносит извинения читателям, которые были введены в заблуждение из-за некорректно преподнесенной информации. Также редакция просит всех внештатных авторов быть внимательнее и напоминает, что журналист несет ответственность за достоверность предоставляемой им информации», - сказано в публикации.
Напомним, что 27 ноября 2013г. сайт Panorama.am опубликовал статью «Кто вовлек сайт Kavpolit.com в антиармянскую провокацию?». В статье указывалось, что на сайте Kavpolit.com при переводе путевых заметок британского путешественника Дэниела Гамильтона были допущены серьезные ошибки и добавлены целые абзацы антиармянского содержания и фотография, которых нет в оригинале. Кроме того, ряд положительных отзывов о НКР были «сокращены», а на их месте появились антиармянские фразы.
Статья с подобным провокационным «переводом» вызвала ряд антиармянских комментариев на сайте Kavpolit.com. Однако позже, видимо, разобравшись с ситуацией, администрация ресурса удалила с сайта провокационную фотографию и антиармянские комментарии. Уже после выхода статьи на сайте Panorama.am, сайт Kavpolit.com принес извинения читателям.
В статье «Кто вовлек сайт Kavpolit.com в антиармянскую провокацию?» сайта Panorama.am также говорилось: «Естественно, мы понимаем, что редактор не может проверять каждую строчку перевода и зачастую работа идет “на доверии”. Данный случай, вероятно, поспособствует тому, что коллеги из “Кавказской политики” будут более ответственно подходить к вопросам набора сотрудников и доверия к ним, иначе резко снизится уровень доверия читательской аудитории ко всем публикациями портала».