Анна Теркотт-Аствацатурян как армянская Анна Франк. Презентована книга о погромах армян в Баку
В Ереване накануне состоялась презентация изданной в США книги «В никуда. Изгнание» о семье армянских беженцев из Баку. Как рассказала в ходе мероприятия в Международном пресс-центре «Новости» руководитель проекта «Обыкновенный геноцид» Марина Григорян, данная книга уникальна в своем роде, поскольку до сих пор не было ни одного издания на английском языке о погромах в Баку.
По словам М. Григорян, книга написана на основе дневника Анны Теркотт-Аствацатурян, который она вела в возрасте 10-12 лет, пока жила в Баку. Позднее, находясь уже в США, куда она эмигрировала вместе со своей семьей, Анна Теркотт-Аствацатурян издала книгу, где представлены ее воспоминания о событиях 1988-1992 гг. Тем самым в книге представлены свидетельства очевидицы фактов гонений и зверств в отношении армян.
М. Григорян отметила, что сделанные в дневнике записи позволяют сравнить Анну Теркотт-Аствацатурян с Анной Франк (еврейской девочкой, описавшей в своем дневнике нацистский террор).
При этом М. Григорян сообщила, что ранее творческая группа проекта «Бакинская трагедия в свидетельствах очевидцев», посвященного 25-й годовщине погромов армян в столице Азербайджана, отправилась в США, встретилась с проживающими там армянскими беженцами.
«В итоге собран обширный, интересный материал с уникальными, исключительными свидетельствами, которые станут основой нового сборника и фильма», – отметила руководитель проекта, добавив, что будут найдены новые формы представления трагедии.
«Очень важно представить то обстоятельство, что от этой трагедии пострадали не только армяне, но и семьи, где один из супругов был по национальности армянином», – сказала М. Григорян, сообщив, что премьера фильма намечена на январь 2015 года. Он будет презентован на английском и русском языках.
Между тем, как передает «Новости-Армения», приехавшая в Ереван Анна Теркотт-Аствацатурян в свою очередь отметила, что американцы не знакомы с карабахской проблемой и событиями в Баку, но после публикации книги об истории одной семьи и проведенных встреч многие проявляют искреннюю заинтересованность.
Она также рассказала, что в сентябре 1989 года ее семья бежала из Баку в Армению, ей было тогда 11 лет. Сложности для армянских беженцев из Баку особо обострились после Спитакского землетрясения 1988 года и на фоне карабахской войны, а также распада Советского Союза.
«Прожив в Армении 2,5 года в достаточно тяжелых условиях, семья приняла решение переехать в Америку и в январе 1992 года с четырьмя чемоданами, $180 в кармане и статусом беженцев мы прилетели в США, это все, что у нас было. Это было начало нового мирного будущего, где безопасно называть детей своими именами», – сказала Теркотт-Аствацатурян.
По ее словам, именно тогда она приняла решение сохранить свой дневник для своих детей и внуков, чтобы «они знали свои корни, свое прошлое и все сложности, которые пережили бакинские армяне».
Публикация книги, отметила А. Теркотт-Аствацатурян, была для нее личным вопросом. «Эта книга заставила говорить о страданиях бакинских армян и заодно представить сложности, которые пережил народ Арцаха», – сказала она..
«В последние годы в американском обществе растет интерес относительно событий в Баку и процесса независимости Карабаха. Многие представители армянской диаспоры не знали об этом, что для меня было неприемлемо. Мы работали с мужем вместе и поспособствовали принятию резолюции о признании независимости НКР штатом Мэн», – отметила Теркотт-Аствацатурян.
Она также подчеркнула, что неоднократно выступала и делилась своими воспоминаниями не только в различных штатах США, но и в американском Конгрессе, а в октябре приглашена выступить в Европарламенте.
«Я представлю сложный путь, который прошли бакинские армяне, а также карабахский вопрос и проведенную работу по признанию независимости Карабаха», – сказала Теркотт-Аствацатурян, которая получила гражданство США в 1997 году, имеет юридическое образование, замужем, является матерью двух детей.
Отметим, что книга издана только на английском языке, однако в настоящее время ведутся работы по поиску финансирования для ее перевода и издания на армянский и русский языки. Уже продано 1700 экземпляров издания в США и зарегистрированы свыше 900 скачиваний электронной версии.
Напомним, что проект «Обыкновенный геноцид» реализуется Центром общественных связей и информации Аппарата президента РА. В рамках проекта создана серия документальных фильмов на пяти языках о событиях в Сумгаите, Баку, Мараге и в ходе операции «Кольцо», создан сайт Karabakhrecords, а также изданы, переизданы и переведены ряд книг.
Материалы по теме: