Акрам Айлисли: Я восхищался атмосферой в кругу армянской интеллигенции и удивлялся, почему она невозможна в Азербайджане?
«Азербайджанское общество слишком “офальшивилось”. Очевидные истины, свидетелями которых мы являемся, пытаются преподнести нам в качестве лжи и правду пропагандируют в форме лжи», – заявил в интервью азербайджанскому сайту «Гайнар.инфо» азербайджанский писатель-публицист, бывший член Союза писателей Азербайджана Акрам Айлисли, по словам которого, события романа Джорджа Оруэлла «1984» ныне происходят в Азербайджане.
«Вот, к примеру, я был в Армении еще в советские времена. Кстати, пишите об этом осторожно, а то снова обвинят, что я пропагандирую армян. Был в среде армянской интеллигенции. Видел, как они собирались вечерами и о чем беседовали. Они собирались отнюдь не для того, чтобы есть и пить. Я восхищался той атмосферой и удивлялся, почему в Азербайджане нет такой атмосферы? В Азербайджане содержательное и осмысленное общение уже невозможно», – сказал писатель.
Отвечая на вопрос, в состоянии ли азербайджанский читатель понять и прочувствовать его, Айлисли ответил, что, несмотря на то, что он так и не был понят, настанет день, и все поймут, что он писал об истинной судьбе азербайджанского народа, о его трагедии, скорби и подавленности.
«Я не писал бессмысленные вещи о “шестом этаже пятиэтажного дома”. Лучше я отрублю себе руку. Я всю жизнь работал, чтобы мои произведения, в которых говорится о судьбе человека, читались как судьба Азербайджана», – отметил он.
Также писатель отмечает, что больше всего он подвергся критике со стороны людей, которые его романа не читали. «Если Азербайджан сегодня находится в состоянии уничтожения морали, как я мог написать иначе? Я описал задыхающийся мир, находящийся в процессе уничтожения», – сказал он.
В другом своем интервью азербайджанскому сайту «Модератор.аз» Айлисли, касаясь груза воспоминаний и детства, говорит, что, познав в детстве человеческую жестокость и жестокое лицо окружающего мира, он испытывает страх, видя людей.
«Неподалеку от нашего дома был муравейник, у которого, избегая людей, я проводил все свое время, наблюдая за муравьями. Беды, свалившиеся на мою голову в последние годы, вновь вернули меня в те времена. И я вновь увидел тех людей, которые поймали щенка дикой собаки и заживо сожгли, избив до этого до полусмерти. Они с таким удовольствием смотрели на это, как будто каждый из них в своем сердце сжигал своего врага. Прошло более 70 лет, но и по сей день запах паленой шерсти и кожи несчастного создания у меня в носу. В последнее время у меня те же чувства», – вспоминает писатель.
Говоря об атмосфере Баку, А. Айлисли также проводит параллели с событиями и страхами детства, которые он испытывал, проходя по темным улицам. «Я половину жизни своей наполнялся тревогой, а другую половину излагал всю душевную тревогу на бумаге. Знаете, понятие родина и любовь к ней многогранны, я всегда говорил, что если столица моей страны Баку, то столица моего сердца – Айлис. И вот теперь я получаю мешками письма из Нахичевана о том, что я предал и продал родину и что мне нет места там. Тяжело это видеть, но вот что я хочу сказать вам, если человек остается верен себе, своим ценностям, не торгует своей болью, принципами, честью, он остается в 77 лет таким же, каким он был в 7 лет», – сказал Акрам Айлисли.
Смежные статьи
- Акрам Айлисли: Роман «Каменные сны» я писал не для армян, а для азербайджанцев
- Акрам Айлисли: Пившие когда-то за здоровье армян на банкетах теперь придерживаются антиармянской позиции
- Автор романа о резне армян Акрам Айлисли обвинил азербайджанскую интеллигенцию в трусости
- Амирам Григоров: Акрам Айлисли рассказал о погромах армян в Баку и подвергся репрессиям в тоталитарном Азербайджане
- Акрам Айлисли призвал зарубежных дипломатов прочесть книгу, за которую он подвергается травле со стороны властей Азербайджана