«Голос Армении»: Нужно хорошо знать как минимум три языка – армянский, русский, английский
Газета «Голос Армении» пишет, что в последнее время пресса активно заговорила о перспективах придания русскому языку статуса второго государственного языка в Армении. Поводом для этого послужило высказывание чиновницы из МИДа РФ.
«Повод – пустячный. Но пошло-поехало. Встрепенулись, всполошились. Понятно, что особенно восклицают те, кто будет молчать в тряпочку, если законопроект о втором государственном (но английском) поступит в Национальное Собрание РА. Успокойтесь, господа. Не будет у нас ни второго, ни третьего государственного. Хватит армянского языка, на котором мы говорим более четырех с половиной тысяч лет...
В моем поколении многие учились в Ереване в русских школах, и на собственном опыте могу засвидетельствовать, как отвратительно мы знали армянский язык и к каким негативным последствиям еще через пару поколений это могло бы привести. Но пришла независимость, одним из первых "декретов" новая власть подчеркнула переход на один государственный язык, правильно ввела среднее образование только на армянском языке, и постепенно дети стали знать родной язык лучше (со всеми издержками нынешнего школьного образования), чем их русскоязычные родители, часть которых Туманяна, Исаакяна, Чаренца читала в переводах на русский», - отмечает автор статьи.
Проницательные расследователи коварных планов «российских империалистов» усмотрели какие-то возможные перемены в нашем законодательстве по языку в словах президента С.Саргсяна, который в интервью «России 24» указал на «ожидаемый прогресс в знании русского языка в будущем году». Успокойтесь, дамы и господа, армянскому языку ничто не грозит. А знать лучше иностранный – разве плохо?
На заре независимости, помнится, мы захлебывались от восхищения лингвистическими талантами первого президента, который, по слухам, владеет неимоверным количеством живых и мертвых языков. Короче, почти всеми языками, кроме реалполитического. Чего же мы теперь так рассердились на русский?
Ведь если подходить только с образовательной, культурологической и научной точек зрения, вдумайтесь, сколько пластов литературы существует на русском языке и требует изучения нашими студентами, учеными, другими специалистами, читателями. Ведь все это на армянский перевести невозможно, всю нацию придется переквалифицировать в переводчики (а нас не так много, как китайцев). Английский никогда не займет в нашей действительности того места, которое занимал и продолжает занимать русский язык. На то есть множество причин – древних и новых, политических, экономических, культурных.
Безусловно, надо углубляться и в знании английского языка. Если мы в детстве были билингвами, то нынешним детям нужно хорошо знать три языка: армянский, русский, английский. Именно в указанной последовательности.
Кстати, чтобы был «Прогресс в знании русского языка», нужны не только заявления российских чиновников и внимание наших властей и народа, но и продуманная, эффективная (в том числе финансовая) политика тех, кто хочет, чтобы в мире говорили на русском языке, читали на нем книги и газеты. Приходилось упоминать, что организатор конференций, посвященных русским классикам, председатель общества «Армения – Россия», доктор филологических наук М.Д.Амирханян делает свое дело без должной (скажем мягко) помощи имеющихся в Армении российских структур. Провел 12(!) конференций с участием литературоведов многих стран, способствуя углубленному изучению творчества русских классиков в России и других странах. Гости ереванских литературных встреч восхищены подвижнической деятельностью профессора. А где должная поддержка и поощрение извне?
Только не надо говорить о сегодняшних финансовых проблемах, санкциях. Хотите, чтобы говорили на русском языке, больше выделяйте на это средств. А не то получится, как в старом армянском анекдоте. Сельчанин едет в город. Провожающие просят, чтобы он привез им то или се, но денег не дают, жмутся. Подходит мальчик лет восьми, дает 20 копеек и просит привезти свистульку. «Ты будешь свистеть», - говорит уезжающий.
Что касается благих пожеланий и различных мыслей вслух чиновников и чиновниц на языковые темы (российских, армянских и прочих), то лучше бы, открывая рот, помнить, что «слово не воробей, вылетит – не поймаешь».
«Запомните раз и навсегда: государственный язык Республики Армения – армянский, наш язык является одним из основополагающих ценностей нашей независимости, а Закон РА "О языке" изменению не подлежит», - заявил министр образования и науки Левон Мкртчян.
По его словам, если мы хотим иметь научно-образовательный потенциал, то граждане РА помимо отличного владения родным языком должны владеть и иностранными языками. «Мы ставим вопрос углубленного использования как минимум 2 иностранных языков», - отметил министр, подчеркнув, что нужно разделять концепции придания языку статуса государственного и развития языка. «Отделите эти вопросы один от другого и более в РА не поднимайте эту тему», - посоветовал он.