Литературовед об изменении госсимволов Армении: Если мы не будем мешать друг другу, то всё получится
Литературовед Давид Гаспарян, комментируя вопрос об изменении государственных символов Армении, заявил, что, если один и тот же вопрос обсуждается несколько раз, если о нём говорится в различных кругах, значит, здесь налицо проблема, нечто нерешенное. Об этом представитель интеллигенции сказал сегодня на пресс-конференции.
Обратившись к возможному изменению официального гимна РА «Наша Родина», Д. Гаспарян напомнил, что он написан на основе стихотворения Микаэла Налбандяна «Песнь итальянской девушки». Музыка Б. Каначяна, по словам эксперта, написана по мотивам, в стиле итальянской музыки.
«Было также предложение написать гимн на стихи Егише Чаренца “Я солнцем вскормленный язык моей Армении люблю”, музыку на который написал Тигран Мансурян. Мне лично очень нравится Мансурян, но эта музыка не похожа на гимн, а вот стих можно взять за основу», – подчеркнул Д. Гаспарян.
Он также отметил, что гимн, написанный великим армянским композитором Арамом Хачатуряном, хорош, нужно поменять лишь текст. «Это является одним из вариантов. Необходимо вынести данный вопрос на обсуждение с участием писателей и музыкантов», – подчеркнул он.
Комментируя песню известного армянского шансонье Шарля Азнавура «Для тебя, Армения», он отметил, что этот вариант также необходимо обсудить.
«Приятная, хорошая песня», – отметил Д. Гаспарян.
«Если мы очень захотим, не будем мешать друг другу, слушать друг друга, то всё получится», – отметил он.
Что касается герба Армении, Д. Гаспарян отметил, что действующий герб символизирует всю историю армянского народа, но необходимо, чтобы герб был простым, ясным, доступным.
«Герб Мартироса Сарьяна – отличный, понятный, просто необходимо внести некоторые поправки», – отметил он.