Трудно ли исполнять песни на армянском языке в Турции? Ответила cтамбульская певица армянского происхождения Марал Айваз
Стамбульская певица армянского происхождения Марал Айваз, которая в июне презентовала свой первый альбом «Словно Марал», а затем клип – «Угадай песню», в ближайшие дни посетит Армению.
«В ходе этого визита хочу представить свой альбом армянскому народу. Запланировано несколько встреч, больше всего меня заинтересовала встреча с поэтом Суреном Мурадяном. Автором слов песни моего первого клипа – “Угадай песню” – является именно Сурен Мурадян, автор музыки – Григор Ахинян. Планирую концерты и другие выступления на Родине. Моя большая мечта скорее оказаться на Родине и пообщаться с народом», – заявила в беседе с корреспондентом Panorama.am певица Марал Айваз.
В альбоме «Словно Марал» включено 8 песен на армянском. Обратившись к альбому, Марал Айваз отметила: «В моем первом альбоме представлены 8 народных и современных песен, 6 – всемирно известных. Примечательно богатство армянских классических и современных инструментов, а также их гармоничное единство. Музыкальным руководителем альбома является армянский музыкант Ари Геркель, который выполнил обработку 7 песен альбома. Одна из самых примечательных песен альбома – “Бесконечная тьма”, является сочинением “Picture” всемирно известного музыканта, играющего на уде, Ара Тинкчиана, которое известно и очень любимо со стороны широкого круга слушателей, называется “Ağladıkça”. Я написала текст данной песни на армянском языке. Мой альбом состоит из уже полюбившихся и известных песен. Только песня “Дикий цветок” новая, написанная на основе стихотворения Вагана Текеяна, под аккомпанемент – проживающего в Германии успешного певца, музыканта Арена Эмирзе. Я уже влюблена в армянские песни и музыку».
На вопросы, часто ли певица исполняет армянские песни в Турции, каков отклик зрителей, действительно ли трудно в Турции исполнять песни на армянском языке, Марал Айваз ответила: «В Стамбуле у нас множество училищ, церквей, союзов, хоров. За год у нас бывает множество выступлений, в числе которых также концерты армянской музыки.
С малых лет я посещаю многоголосый хор стамбульской церкви Сурб Лусаворич армянской духовной и современной музыки, в качестве члена хора и солиста, хор с многочисленными инициативами выступал на сцене различных концертных залов Еревана, кроме этого, я выступаю на концертах армянской эстрадной музыки. Иными словами, да, я часто пою на армянском. Для презентации моего первого альбома я должна инициировать различные концерты.
Что касается исполнения армянской музыки в Турции, то, пожалуй, нет. Однако подобные трудности существуют не только в Турции, а во всех странах с уникальным местным языком. Очень трудно сохранять армянскую культуру и традиции на чужбине, армянскую речь, творить. Я и похожие по-моему мышлению люди выбрали этот – не столь простой путь, мы прилагаем усилия и всегда должны прилагать усилия для сохранения наших национальных ценностей и представлять наш народ по мере наших возможностей».
Что касается ближайших планов, Марал Айваз отметила, что в зимние месяцы примет участие в различных общинных концертах, а также в частном концерте хора «Сурб Григор Лусаворич», приуроченного к 90-летию со дня основания, затем армянская певица планирует два концерта в Стамбуле.
«Хочу снять клип также на одну из песен альбома. Подготовила песню, съемки клипа, которые мечтаю осуществить в Армении. Как уже отметила, мечтаю выступить на Родине, должна осуществить это с Божьего позволения», – отметила она.
Говоря о своих армянских корнях, армянская певица отметила: «Корни по отцовской линии (4 поколения) – из Константинополя, со стороны бабушки – также из Константинополя, а дед родом из села Бргник. Дед по линии отца – Акоп Айваз – был основателем театрального журнала “Кулисы”, выходившего в Стамбуле, редактором, театральным деятелем. Дед по маминой линии – Григор Кумушян – был руководителем-основателем хора “Сурб Григор Лусаворич”, членом которого я являюсь. Большая часть иметь таких родителей-патриотов, как мои мама и папа. Дома в детстве мы разговаривали на армянском, слушали и пели армянские песни. Иными словами, я впервые услышала и выучила армянский язык в нашей семье. Сейчас эти традиции продолжаются уже в моей семье».