Серж Аведикян: «Мое дело – подарить им правду»
Премьера нового документального фильма французского кинорежиссёра, актёра, продюсера, сценариста армянского происхождения Сержа Аведикяна (Serge Avedikian) – «Возвращение в Солоз» – состоится в Армении сегодня. На премьере будет присутствовать и сам режиссер.
Посол Франции в Армении Джонатан Лакотт сказал на пресс-конференции, что показ фильма проходит в рамках культурных мероприятий, посвященных памяти убитого 14 лет назад турецкого журналиста армянского происхождения, главного редактора армяно-турецкой газеты «Акос» Гранта Динка.
В частности, показ фильма организован в рамках мероприятий, посвященных презентации романа французского прозаика и журналиста Валери Манто «Акос» о Гранте Динке на армянском языке.
О фильме: В четвертый раз за три десятилетия режиссер и актер Серж Аведикян возвращается в Солоз – дедовское село, в 170 км к югу от Стамбула. В результате визитов с 1987 по 2019 год он создает мощный фильм – на темы идентичности, исторической правды и примирения.
Советник по вопросам сотрудничества и культуры посольства Франции в Армении сказал, что фильм родился после 4-го визита Аведикяна в Солоз, село его предков.
«Фильм об идентичности, в нем анализируется, как жить с памятью в неконфликтных ситуациях», – сказал он.
В марте фильм вновь будет показан в Армении – уже для более широкой аудитории.
Присутствовавший на пресс-конференции Серж Аведикян сказал, что фильм представляет облик современной Турции.
Режиссера спросили: упоминается, что фильм об идентичности, исторической правде, примирении. А умещается ли примирение в контекст той риторики, которую сегодня использует Турция в отношении Армении? Аведикян сперва указал, что это важный вопрос, затем продолжил:
«Я не могу сравнивать целый народ с его правителями. Находящиеся у власти очень хорошо знают, что я о них думаю. Мы не имеем дела с правительством или государством. Мы говорим государству: вы совершаете большие ошибки, это страна, в которой не существует демократии. Известный турецкий деятель Осман Кавала находится в тюрьме. Осман Кавала ничего не сделал, он не заключен в тюрьму, потому что является моим другом. Он в тюрьме, потому что делает то, чего президент Турции Эрдоган делать не хочет.
Для меня неприемлемо относиться к турецкому народу так, как я отношусь к Эрдогану. Народ остается народом.
Есть кое-что, чего не знает народ: не знает, где истина. Народ знает, что его обманывают, но он не знает, какова правда. Мое дело – подарить им правду. Отсюда и возникает вопрос о примирении.
Речь не о примирении, а о том, как жить рядом со страной, которая является твоим врагом, с народом которой можно найти общий язык, но только если дашь этому народу шанс узнать правду.
Примирение переводится по-французски по-другому: это о том, что нужно научиться переваривать вражду, подлость и зверства, которые в свое время были совершены, которые людей вынудили делать – тогда младотурки, теперь Эрдоган.
Когда я выступаю в зале в Турции и использую слово «геноцид», некоторые люди возмущенно покидают зал и говорят: вы не имеете права использовать это слово. Я спрашиваю: почему? А знаете ли вы, что оно означает, кто является его автором?»