Скандал в Италии: в словаре среди синонимов «женщины» указана puttana, феминистки просят вычеркнуть
Итальянские писатели, юристы, депутаты и сенаторы подписали обращение к Институту итальянской энциклопедии Треккани с призывом убрать из статьи "женщина" в словаре синонимов оскорбительные и уничтожительные синонимы. Об этом пишет ВВС.
Письмо составила инициативная группа во главе с живущей в Англии итальянской активисткой Марией Беатриче Джованарди.
В нем отмечается, что в издаваемом институтом толковом словаре среди синонимов слова "женщина" перечисляются puttana (в итальянском языке, откуда оно заимствовано в русский, описывает распутную женщину и не привязано к сексу на коммерческой основе) и cagna ("сука").
Синонимы редко имеют полностью одинаковый смысл и не всегда взаимозаменяемы.
В ноябре прошлого года аналогичная петиция, организованная Джованарди, собрала десятки тысяч подписей и заставила издательство Оксфордского университета университета убрать ряд синонимов к слову "женщина" в своих изданиях.
Что говорят активистки?
Словарь содержит "женоненавистнические стереотипы, которые объективирует женщин и представляют их как низших [существ]", говорится в открытом письме, составленном инициативной группой во главе с Джованарди и опубликованном в газете La Repubblica.
"Это опасно, потому что язык формирует реальность и влияет на то, как женщин воспринимают и как к ним относятся", - подчеркивают авторы обращения.
Под письмом подписались ряд сенаторов и депутатов итальянского парламента, а также заместитель директора Банка Италии.
Институт итальянской энциклопедии пока не прокомментировал обращение.
В ноябре прошлого года в институте заявили, что словари отражают использование слов, а оскорбительные синонимы помечены как таковые.
"Если общество и культура выражают негативное отношения через слова, словарь не может отказаться описывать это", - говорилось в заявлении.