В Армении в день рождения Ованеса Туманяна отмечается День дарения книг
Решением председателя союза писателей Армении Левона Ананяна 19 февраля в Армении отмечается общенациональный праздник — День дарения книг.
О восстановлении этой традиции он объявил в 2008 году, отметив, что инициатором проведения праздника выступило правительство Армении. Дата проведения была выбрана в связи с тем, что (7) 19 февраля 1869 года родился величайший армянский поэт и писатель, крупный общественный деятель Ованес Тадевосович Туманян.
Писать он начал в молодости, в середине 1880-х годов, сотрудничал со многими армянскими газетами и журналами. Туманян оставил небольшое, но разнообразное литературное наследство, в котором гармонично сочетаются проза и поэзия, сказки и басни, лирика и баллады.
Считается, что народный эпос является самой выдающейся стороной его творчества. Самыми известными его произведениями стали: обработки замечательного героического эпоса «Давид Сасунский» (1902), ряда народных сказок, преданий, легенд и баллад, среди которых «Храбрый Назар», «Хозяин и работник», «Ахтамар», «Кукушка», «Пес и кот», также известны поэмы из народной жизни «Сако лорийский» (1889), «Маро» (1887), «Ануш» (1901—1902).
По воспоминаниям членов семьи, в январе 1916 года в литературной жизни Тифлиса состоялось большое событие — из Москвы приехал Валерий Брюсов с лекциями об армянской поэзии и литературе. Туманян высоко ценил Брюсова за смелость, любовь к армянскому народу, культуре и литературе. Ценил кропотливую и трудоемкую работу поэта по созданию «Поэзии Армении». Во время Геноцида армян русский поэт не побоялся поднять свой голос в защиту армянского народа.
«Брюсовская неделя в Тифлисе стала настоящим праздником», — сказал тогда Туманян. «На вечере Брюсов читал свои переводы из армянских поэтов. И когда он прочитал „Перед картиной Айвазовского“ Туманяна, грянули аплодисменты, он подошел к Туманяну и сказал: „Ему аплодируйте, вот он, старик-чародей. Я преклоняю голову перед великим армянским поэтом“», — пишет в своей книге внучка Туманяна, туманяновед, доктор наук Ирма Сафразбекян.
Другой русский поэт Константин Бальмонт тоже стал другом Туманяна. В 1917 году для работы над переводом «Витязя в тигровой шкуре» Шота Руставели он часто приезжал в Грузию. Поэты познакомились, когда Константин Дмитриевич переводил легенду «Ахтамар» и это был первый перевод произведения Туманяна на русский язык. Опубликована поэма была в журнале «Семья» в 1893 году. А в 1894 году по просьбе Юрия Веселовского Бальмонт перевел стихотворение Туманяна «Концерт» для второго тома сборника «Армянские беллетристы».
Во время пребывания в Пятигорске Бальмонт посвятил армянскому поэту экспромт:
Тебе, Ованес Туманян,
Напевный дар от Бога дан,
И ты не только средь армян
Лучистой славой осиян,
Но свой нарядный талисман
Забросил в дали русских стран,
И не введя себя в изъян,
Не потеряв восточный сан,
Ты стал средь нас на родной Иван…