17:13 17/10/2024 В мире

Армен Захарян – у Юрия Дудя: Мне очень хочется, чтобы инопланетяне выучили грабар – классический армянский язык

На YouTube-канале Юрия Дудя вышел свежий выпуск шоу «вДудь», гостем которого стал
Армен Захарян – ведущий литературного YouTube-канала «Армен и Федор».

«„Армен и Федор“ – одно из моих главных открытий на русскоязычном ютубе в этом году (каналу уже много лет, но на мои радары он попал только этим летом). Армен Захарян очень красочно, изобретательно и глубоко рассказывает про мировую литературу – от Толстого до Кафки, от Гоголя до Сэлинджера.

Мы съездили с ним в Лион (важнейший город Франсуа Рабле, автор великого и безумного романа «Гаргантюа и Пантагрюэль») и задали ему десятки вопросов про литературу», – пишет Юрий.

На вопрос, сколько иностранных языков он знает, гость Юрия Дудя ответил: «Это зависит от того, какой уровень языка мы считаем достаточным. Я могу себя комфортно чувствовать, помимо русского, в английском, испанском и польском. Если ты на один из этих языков захочешь сейчас перейти, я смогу это сделать, не испытывая сильного стресса. Испытывая довольно сильный стресс, я смог бы, наверное, перейти еще на сербский и армянский».

«Я никогда не жил в Армении, я там родился и прожил первые несколько лет жизни. Но, так как я рос в Москве, у меня первым языком формировался именно русский. По-армянски со мной разговаривал папа. Некоторые другие родственники, бабушка с дедушкой при родителях впоследствии иногда между собой говорили по-армянски, думая, что я не понимаю. И какое-то время я делал вид, что действительно не понимаю. Но я все понимал.

Однако есть разница между литературным армянским и разговорным армянским. И с литературным армянским, к сожалению, у меня обстоят дела довольно плохо, а разговорным я владею гораздо лучше», – рассказал Армен Захарян.

В ответ на вопрос, кто самый недооцененный писатель русской литературы, Армен Захарян назвал Михаила Салтыкова-Щедрина.

Перечислил он и топ-10 книг, который стоит показать инопланетянам, среди которых «Книга скорбных песнопений» Григора Нарекаци.

«Это текст, которому тысяча лет… Мне кажется, ни один другой текст так чутко, так тонко и, вместе с тем, так страстно не символизирует движение сердца вверх: к любви, к Богу, к возвышенному. Плюс к этому мне очень хочется, чтобы инопланетяне выучили грабар – классический, церковный армянский язык. Особенно потому, что Армяне считают, что Нарек, если читать его вслух,  в оригинале, может даже усмирять боль. Это удивительно красивый текст, в оригинале он звучит совершено потрясающе», – объяснил свой выбор Армен Захарян.



Источник Panorama.am
Share |
Տեքստում սխալ կամ վրիպակ նկատելու դեպքում, ուղարկեք խմբագրին հաղորդագրություն` նշելով տվյալ սխալը, այնուհետև սեղմելով Ctrl-Enter:

Новостная лента

Самые популярные статьи

{"core.blocks.header.spell_message1":"\u0412\u044b\u0434\u0435\u043b\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u043e\u0448\u0438\u0431\u043a\u0430:","core.blocks.header.spell_message2":"\u041e\u0442\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c \u0441\u043e\u043e\u0431\u0449\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043e\u0431 \u043e\u0448\u0438\u0431\u043a\u0435?"}