Комментарии
17:22 13/07/2009
В Азербайджане не знают английский или местный язык несовершенен?
Пресс-служба Белого дома США 10 июля обнародовала документ, проливающий свет на сущность основополагающих, так называемых, “мадридских принципов” урегулирования карабахского конфликта. До этого похожий документ был обнародован также на официальном сайте ОБСЕ, а этой утечке предшествовало заявление сопредседателей Минской группы ОБСЕ, в котором они призывали стороны конфликта приложить усилия для разрешения конфликта на основании обновленного варианта “мадридских принципов”.
После обнародования основополагающих принципов мирного урегулирования карабахского конфликта было интересно проследить за реакцией азербайджанских экспертно-аналитических кругов. Было интересно в первую очередь по той причине, что практически со 100%-ой вероятностью ожидалось, что азербайджанская агитмашина исказит также информацию, распространенную на официальном уровне ОБСЕ и президента США. Результаты не заставили себя долго ждать.
Так, например, ответственные интернет-сайта News.Bakililar.az решили не “идти очень далеко” и исказить сообщение Белого дома “неправильным переводом”.
Шесть пунктов сообщения Белого дома в Баку перевели и получили следующую картину:
1. Карабах должен быть возвращен Азербайджану
2. Определение промежуточного статуса Карабаха позволит обеспечить безопасность и местное самоуправление
3. Открытие коридора между Арменией и Нагорным Карабахом
4. Определение окончательного статуса Карабаха на основе волеизъявления
5. Обеспечение прав беженцев вернуться на родные земли
6. Обеспечение международных гарантий безопасности
Мы склонны предположить, что неверный перевод с английского не является следствием незнания языков (английского, русского) или несовершенства азербайджанского и отсутствия в нем эквивалентов некоторых юридических терминов, а он был сделан с легкой руки азербайджанских агитаторов. Объясним, почему. Мы не коснемся формулировок, а рассмотрим только применение юридических терминов.
Так, первый пункт в английском варианте (оригинале) выглядит так: «Return of the territories surrounding Nagorno-Karabakh to Azerbaijani control». В данной формулировке название Нагорный Карабах стоит рядом со словом “прилегающих” (surrounding). Правильный перевод предложения выглядит следующим образом: “Возвращение территорий, прилегающих к Нагорному Карабаху, под контроль Азербайджана”. То есть, о территории самого Нагорного Карабаха в этом пункте нет и речи. Мы не думаем, что в Баку невозможно было найти кого-то хотя бы с элементарным знанием английского языка, чтобы понять реальное содержание данной формулировки.
Далее. Во втором пункте сказано: «An interim status for Nagorno-Karabakh providing guarantees for security and self-governance», или “Предоставление Нагорному Карабаху переходного статуса, обеспечение его безопасности и самоуправления”. При переводе данного пункта азербайджанские авторы не только превратили цель (предоставление переходного статуса) в средство (позволит), но и при помощи небольшой манипуляции попытались исказить содержание данного положения. Дело в том, что английский термин self-governance переводится как “самоуправление.” Однако, в Баку его перевели и получили “местное самоуправление”. Если в азербайджанском между этими двумя терминами нет существенной разницы, означает, что этот язык нуждается в серьезной модернизации. Подскажем азербайджанским коллегам, что термин “местное самоуправление” в английском пишется «local government». Мы предлагаем азербайджанцам открыть заявление, размещенное на официальном сайте Белого дома, и поискать там этот термин. Мы надеемся, что данная реальность даст возможность составить представление о профессионализме и достоверности Bakililar.az-а.
Рассмотрим далее. В третьем пункте опубликованного Белым домом документа сказано: «A corridor linking Armenia to Nagorno-Karabakh». Эта формулировка дословно переводится как “Коридор, связывающий Армению с Нагорным Карабахом”. Никакого сказуемого. Однако это простейшее предложение в Азербайджане перевели и решили “открыть” коридор по собственной инициативе… Может быть, в Баку не в курсе, что коридор открыт вот уже полтора десятка лет, и в этом вопросе ни им, ни посредникам уже делать нечего. Просто необходимо в случае возможного разрешения конфликта закрепить данную реальность, что и сделано.
Следующий пункт касается окончательного статуса Нагорного Карабаха. “Future determination of the final legal status of Nagorno-Karabakh through a legally binding expression of will”, - сказано по данному поводу в четвертом пункте “мадридских принципов”. В дословном переводе он означает: “Определение окончательного правового статуса Нагорного Карабаха посредством волеизъявления с обязательным правовым последствием”. То есть, при переводе с “юридического” языка этот пункт предполагает реализацию права народа НКР на самоопределение и правовое закрепление результатов предполагаемого волеизъявления (референдума). Вот здесь азербайджанцы позволили себе небольшое “упущение” и не перевели термины “правовой статус” (legal status) и “волеизъявление с обязательным правовым последствием” (a legally binding expression of will).
Мотивация такого поведения может быть многим непонятной. Объясним. В Баку надеются, что по вопросу статуса в Нагорном Карабахе будет проведен плебисцит, а поскольку плебисцит в отличие от референдума не предполагает обязательного правового последствия, они объявят, что результаты их не интересуют. Именно с учетом данной обеспокоенности посредники сочли разумным обязательно зафиксировать, что независимо от формы волеизъявления, она должна привести к правовому последствию, и, что самое главное, на этом основании будет определен окончательный статус Нагорного Карабаха. То есть, если население НКР при предполагаемом волеизъявлении выскажется за независимость страны, то эта независимость автоматически будет признана международным сообществом. Теперь понятно, почему в азербайджанском варианте “мадридских принципов” отсутствуют термины “правовой статус” (legal status) и “волеизъявление с обязательным правовым последствием” (a legally binding expression of will).
Пойдем дальше. В пятом пункте документа сказано: «The right of all internally displaced persons and refugees to return to their former places of residence». Это предложение дословно переводится: “Право всех внутренних переселенцев и беженцев вернуться на свои прежние места проживания”. В этом случае также азербайджанские эксперты перевели с небольшой ошибкой и применили небольшую терминологическую хитрость. Они перевели словосочетание “прежние места проживания” (former places of residence) и получили “родные земли”. Тенденция понятна, нет? Однако логику следует приветствовать, и мы надеемся, что насильственно выселенные из Баку сотни тысяч армян получат возможность вернуться на свои “родные земли”.
В последнем, шестом пункте документа Белого дома говорится о гарантиях безопасности НКР. В Азербайджане в результате перевода этого положения «International security guarantees that would include a peacekeeping operation» (Международные гарантии безопасности, которые включают в себя миротворческие действия), из него выпала вторая часть. Может быть, после того, как армянская сторона ясно заявила, а международное сообщество восприняло довод о том, что в предполагаемую миротворческую миссию Турция не может быть вовлечена как заинтересованная сторона, в Азербайджане сторонники миротворческой миссии испарились, и вместе с ними испарилось также соответствующее положение “мадридских принципов”.
Подводя итоги, заметим, что все выше сказанное касается представленных посредниками в 2007 году в Мадриде предложений. Содержание “обновленного варианта”, о котором намекали сопредседатели, пока неизвестно. Однако, опубликованного варианта достаточно для того, чтобы увидеть, что в компромиссном варианте содержатся выдвинутые армянской стороной три основных принципа: статус Нагорного Карабаха определяется правовым закреплением волеизъявления населения Карабаха, Армения и НКР имеют бесперебойную сухопутную связь, даются конкретные гарантии безопасности НКР.
Об этом на совместной пресс-конференции с вице-госсекретарем США Джеймсом Стейнбергом заявил также министр иностранных дел Эдвард Налбандян, который, безусловно, знаком также с новым вариантом “мадридских принципов”.
После обнародования основополагающих принципов мирного урегулирования карабахского конфликта было интересно проследить за реакцией азербайджанских экспертно-аналитических кругов. Было интересно в первую очередь по той причине, что практически со 100%-ой вероятностью ожидалось, что азербайджанская агитмашина исказит также информацию, распространенную на официальном уровне ОБСЕ и президента США. Результаты не заставили себя долго ждать.
Так, например, ответственные интернет-сайта News.Bakililar.az решили не “идти очень далеко” и исказить сообщение Белого дома “неправильным переводом”.
Шесть пунктов сообщения Белого дома в Баку перевели и получили следующую картину:
1. Карабах должен быть возвращен Азербайджану
2. Определение промежуточного статуса Карабаха позволит обеспечить безопасность и местное самоуправление
3. Открытие коридора между Арменией и Нагорным Карабахом
4. Определение окончательного статуса Карабаха на основе волеизъявления
5. Обеспечение прав беженцев вернуться на родные земли
6. Обеспечение международных гарантий безопасности
Мы склонны предположить, что неверный перевод с английского не является следствием незнания языков (английского, русского) или несовершенства азербайджанского и отсутствия в нем эквивалентов некоторых юридических терминов, а он был сделан с легкой руки азербайджанских агитаторов. Объясним, почему. Мы не коснемся формулировок, а рассмотрим только применение юридических терминов.
Так, первый пункт в английском варианте (оригинале) выглядит так: «Return of the territories surrounding Nagorno-Karabakh to Azerbaijani control». В данной формулировке название Нагорный Карабах стоит рядом со словом “прилегающих” (surrounding). Правильный перевод предложения выглядит следующим образом: “Возвращение территорий, прилегающих к Нагорному Карабаху, под контроль Азербайджана”. То есть, о территории самого Нагорного Карабаха в этом пункте нет и речи. Мы не думаем, что в Баку невозможно было найти кого-то хотя бы с элементарным знанием английского языка, чтобы понять реальное содержание данной формулировки.
Далее. Во втором пункте сказано: «An interim status for Nagorno-Karabakh providing guarantees for security and self-governance», или “Предоставление Нагорному Карабаху переходного статуса, обеспечение его безопасности и самоуправления”. При переводе данного пункта азербайджанские авторы не только превратили цель (предоставление переходного статуса) в средство (позволит), но и при помощи небольшой манипуляции попытались исказить содержание данного положения. Дело в том, что английский термин self-governance переводится как “самоуправление.” Однако, в Баку его перевели и получили “местное самоуправление”. Если в азербайджанском между этими двумя терминами нет существенной разницы, означает, что этот язык нуждается в серьезной модернизации. Подскажем азербайджанским коллегам, что термин “местное самоуправление” в английском пишется «local government». Мы предлагаем азербайджанцам открыть заявление, размещенное на официальном сайте Белого дома, и поискать там этот термин. Мы надеемся, что данная реальность даст возможность составить представление о профессионализме и достоверности Bakililar.az-а.
Рассмотрим далее. В третьем пункте опубликованного Белым домом документа сказано: «A corridor linking Armenia to Nagorno-Karabakh». Эта формулировка дословно переводится как “Коридор, связывающий Армению с Нагорным Карабахом”. Никакого сказуемого. Однако это простейшее предложение в Азербайджане перевели и решили “открыть” коридор по собственной инициативе… Может быть, в Баку не в курсе, что коридор открыт вот уже полтора десятка лет, и в этом вопросе ни им, ни посредникам уже делать нечего. Просто необходимо в случае возможного разрешения конфликта закрепить данную реальность, что и сделано.
Следующий пункт касается окончательного статуса Нагорного Карабаха. “Future determination of the final legal status of Nagorno-Karabakh through a legally binding expression of will”, - сказано по данному поводу в четвертом пункте “мадридских принципов”. В дословном переводе он означает: “Определение окончательного правового статуса Нагорного Карабаха посредством волеизъявления с обязательным правовым последствием”. То есть, при переводе с “юридического” языка этот пункт предполагает реализацию права народа НКР на самоопределение и правовое закрепление результатов предполагаемого волеизъявления (референдума). Вот здесь азербайджанцы позволили себе небольшое “упущение” и не перевели термины “правовой статус” (legal status) и “волеизъявление с обязательным правовым последствием” (a legally binding expression of will).
Мотивация такого поведения может быть многим непонятной. Объясним. В Баку надеются, что по вопросу статуса в Нагорном Карабахе будет проведен плебисцит, а поскольку плебисцит в отличие от референдума не предполагает обязательного правового последствия, они объявят, что результаты их не интересуют. Именно с учетом данной обеспокоенности посредники сочли разумным обязательно зафиксировать, что независимо от формы волеизъявления, она должна привести к правовому последствию, и, что самое главное, на этом основании будет определен окончательный статус Нагорного Карабаха. То есть, если население НКР при предполагаемом волеизъявлении выскажется за независимость страны, то эта независимость автоматически будет признана международным сообществом. Теперь понятно, почему в азербайджанском варианте “мадридских принципов” отсутствуют термины “правовой статус” (legal status) и “волеизъявление с обязательным правовым последствием” (a legally binding expression of will).
Пойдем дальше. В пятом пункте документа сказано: «The right of all internally displaced persons and refugees to return to their former places of residence». Это предложение дословно переводится: “Право всех внутренних переселенцев и беженцев вернуться на свои прежние места проживания”. В этом случае также азербайджанские эксперты перевели с небольшой ошибкой и применили небольшую терминологическую хитрость. Они перевели словосочетание “прежние места проживания” (former places of residence) и получили “родные земли”. Тенденция понятна, нет? Однако логику следует приветствовать, и мы надеемся, что насильственно выселенные из Баку сотни тысяч армян получат возможность вернуться на свои “родные земли”.
В последнем, шестом пункте документа Белого дома говорится о гарантиях безопасности НКР. В Азербайджане в результате перевода этого положения «International security guarantees that would include a peacekeeping operation» (Международные гарантии безопасности, которые включают в себя миротворческие действия), из него выпала вторая часть. Может быть, после того, как армянская сторона ясно заявила, а международное сообщество восприняло довод о том, что в предполагаемую миротворческую миссию Турция не может быть вовлечена как заинтересованная сторона, в Азербайджане сторонники миротворческой миссии испарились, и вместе с ними испарилось также соответствующее положение “мадридских принципов”.
Подводя итоги, заметим, что все выше сказанное касается представленных посредниками в 2007 году в Мадриде предложений. Содержание “обновленного варианта”, о котором намекали сопредседатели, пока неизвестно. Однако, опубликованного варианта достаточно для того, чтобы увидеть, что в компромиссном варианте содержатся выдвинутые армянской стороной три основных принципа: статус Нагорного Карабаха определяется правовым закреплением волеизъявления населения Карабаха, Армения и НКР имеют бесперебойную сухопутную связь, даются конкретные гарантии безопасности НКР.
Об этом на совместной пресс-конференции с вице-госсекретарем США Джеймсом Стейнбергом заявил также министр иностранных дел Эдвард Налбандян, который, безусловно, знаком также с новым вариантом “мадридских принципов”.
Տեքստում սխալ կամ վրիպակ նկատելու դեպքում, ուղարկեք խմբագրին հաղորդագրություն` նշելով տվյալ սխալը, այնուհետև սեղմելով Ctrl-Enter:
Новостная лента
17:40
Арарат Мирзоян не примет участия в мероприятиях ОДКБ в Астане 28 ноября
Министр иностранных дел Армении Арарат Мирзоян не будет участвовать в совместном заседании комитета министров иностранных дел, министров обороны...
Источник Panorama.am
17:32
Водителей предупреждают о снеге на ряде дорог в Армении
В понедельник, 25 ноября, по положению на 16:00, в Чамбараке, на серпантинах Спитака в Армении шел снег, в Вайке (перевал Саравана), на участке...
Источник Panorama.am
17:15
Агент Эдуарда Сперцяна провел переговоры с клубом Серии А
По информации «РБ Спорт», итальянская «Аталанта» продолжается интересоваться потенциальным трансфером полузащитника...
Источник Panorama.am
17:08
До Нового года осталось 5 недель: «МИР 24» узнал, почем новогодние туры в Армению и другие страны СНГ
До главного семейного праздника – Нового года – осталось пять недель, а россияне уже выбирают лучшие места для его встречи и...
Источник Panorama.am
17:01
Назван самый короткий день 2024 года
Стало известно, какой день в уходящем году станет самым коротким. Это будет 21 декабря, сообщает ТАСС со ссылкой на Московский планетарий....
Источник Panorama.am
16:48
В отношении Робсона возбудили дело
Уголовное дело об организации преступного сообщества возбудили в отношении сочинского бизнесмена Рубена Татуляна, известного в определенных...
Источник Panorama.am
16:37
Как Россия в обход санкций вывозит через Армению золото на миллиарды долларов. Расследование The Insider и Hetq
Армянские компании помогают России обходить западное эмбарго на торговлю золотом, выяснили The Insider и Hetq.
Как говорится в совместном...
Источник Panorama.am
16:25
Армения не будет участвовать в мероприятиях ОДКБ в Астане 28 ноября
Армения не будет участвовать в мероприятиях ОДКБ в Астане 28 ноября, однако не возражает, чтобы запланированные документы были приняты, сообщил...
Источник Panorama.am
16:11
Шармазанов: Франция наносит контрудар в ответ на бред Пашиняна
Представитель Исполнительного органа Республиканской партии (РПА), бывший вице-спикер парламента Армении Эдуард Шармазанов пишет:...
Источник Panorama.am
15:22
Погода в Армении: с завтрашнего дня температура воздуха постепенно понизится на 6-10 градусов
После полудня 25-го, 26-27, ночью 28-го ноября в большинстве областей Армении, днем 28-го в отдельных регионах республики ожидаются осадки,...
Источник Panorama.am
15:11
Тигран Абрамян: Правящее большинство в парламенте Армении, по сути, оказало содействие азербайджанским властям
В Баку завершилась международная климатическая конференция ООН (COP29), и, учитывая тот факт, что проведение в Азербайджане данного мероприятия...
Источник Panorama.am
14:33
Косметолог подал в суд на Роналду – названа причина
Косметолог Рошан Равиндран подал в суд на звёздного нападающего Криштиану Роналду. Как сообщает The Sun, специалист обратился в суд из-за...
Источник Panorama.am
13:56
25 ноября – день рождения героя Армении и Арцаха Монте Мелконяна
67 лет назад в этот день в городе Висейлия (штат Калифорния) родился Монте Мелконян. Он был третьим ребенком в семье Чарльза Мелконяна...
Источник Panorama.am
13:39
Посол: Реальных альтернатив российско-армянскому союзническому взаимодействию, в том числе в рамках ОДКБ, нет
Россия заинтересована в скорейшем установлении прочного мира между Арменией и Азербайджаном. Об этом в интервью «Известиям» заявил...
Источник Panorama.am
13:25
Кобахидзе: В новом правительстве Грузии будет три новых министра
В новом правительстве Грузии будет три новых министра: Мака Бочоришвили возглавит МИД, Анри Оханашвили – министерство юстиции, а Давид...
Источник Panorama.am
13:17
«Голос Армении»: Пашинян и его свора разделяют с Алиевым ответственность за жизнь армянских пленных
Газета «Голос Армении» пишет:
«Сообщения из разных источников о состоянии армянских пленных и заложников становятся все...
Источник Panorama.am
12:56
«Между нами настоящее»: ARARAT представляет новую рекламную кампанию
Коммуникационная платформа армянского коньяка ARARAT «Между нами настоящее» - новая глава в истории бренда. Продолжая усиливать...
Источник Panorama.am
12:41
Момент крушения грузового самолета в Вильнюсе сняли на видео
Момент крушения грузового самолета DHL в Вильнюсе сняли на видео.
На кадрах видно, как самолет резко снижается, потом происходит взрыв....
Источник Panorama.am
12:35
Водителей предупреждают о тумане в высокогорье Сюника
Спасательная служба сообщает, что в Республике Армения есть закрытая автодорога.
Автодорога, ведущая от высокогорной метеорологической...
Источник Panorama.am
12:08
Мелконян: Пока Пашинян мыслит категориями «настоящего», Алиев мыслит категориями «будущего»
Кандидат исторических наук, аналитик, научный сотрудник Института прикладных политических исследований (APRI, Armenia) Сергей Мелконян в своем...
Источник Panorama.am
11:54
Представитель Арсена Захаряна рассказал о состоянии хавбека «Реала Сосьедад»
Геннадий Голубин, представитель полузащитника «Реала Сосьедад» Арсена Захаряна рассказал о текущем состоянии российского футболиста....
Источник Panorama.am
11:52
Пассажиров горевшего в турецкой Анталье самолета «Азимут» расселили в гостиницах
Пассажиры горевшего в Анталье самолета авиакомпании "Азимут" покинули аэропорт и расселены в гостиницах, обеспечены питанием, сообщили...
Источник Panorama.am
17:30
Праздники Армянской церкви: 23 ноября в календаре
Сегодня, 23 ноября, Армянская Апостольская церковь отмечает День памяти Свв. Патриархов Григория и Николая Чудотворцев и епископа Мирона,...
Источник Panorama.am
17:15
На базе ЮВО в Армении отработали способы действия в условиях применения «противником» оружия массового поражения
Военнослужащие подразделений радиационной, химической и биологической (РХБ) защиты российской военной базы в Армении отработали способы действий...
Источник Panorama.am
17:05
Мелконян: Армения на высоком уровне ни разу не отреагировала на раскручиваемый Баку проект «Западный Азербайджан»
«Такие заявления очень трудно понять и вот почему: Армения на высоком уровне ни разу не отреагировала на столь активно раскручиваемый Баку...
Источник Panorama.am
16:32
Звезда вокального шоу «Голос» за год похудел на 100 кг
Звезда вокального шоу «Голос» Шарип Умханов похудел на 100 кг за один год. Об этом он рассказал в Instagram.
«Ровно год...
Источник Panorama.am
16:23
В Исландии вулкан Сундхнукур извергается в седьмой раз за год. Эпичные кадры
Вулкан Сундхнукур достиг своего пика активности. Он уже три дня сотрясает полуостров Рейкьянес в Исландии. Раскаленная лава растеклась в радиусе...
Источник Panorama.am
16:17
Ветер, осадки и похолодание: синоптики рассказали, какая погода прогнозируется в Армении с понедельника
Днем 23 ноября, а также 24 и 28 ноября на территории Армении прогнозируется погода без осадков. Прогнозы синоптиков приводит ГНКО «Центр...
Источник Panorama.am
15:37
СМИ: Лидеры ОДКБ в Астане обсудят удары дальнобойным оружием по России
Лидеры ОДКБ на сессии Совета коллективной безопасности в Астане обсудят ситуацию с разрешением Запада бить дальнобойными ракетами вглубь РФ. Об...
Источник Panorama.am
15:35
Израиль нанес удар по Бейруту: 11 человек погибли
11 человек погибли и более 60 получили ранения в результате израильского авиаудара по ливанской столице. Жилой восьмиэтажный дом в центре...
Источник Panorama.am